-
1 путь
м.1) chemin m; voie fсортировочные пути — faisceau m de formationпути отхода воен. — cheminement m de repliсанный путь — traînage mсбиться с пути — faire fausse route, s'égarer; перен. s'égarer de la bonne voie2) (путешествие, поездка) voyage m, route fпуститься в путь — se mettre en routeдержать путь куда-либо — aller (ê.) à...3) ( способ) moyen m; voie fокольным путем прям., перен. — par un chemin détourné, par une voie détournée; par des moyens détournés (тк. перен.)4) мн.••проводить в последний путь кого-либо — accompagner qn pour son dernier voyageстать на чьем-либо пути — entraver la route de qnстать кому-либо поперек пути — barrer la route à qnнаставить на путь истины — remettre sur le droit cheminсовратить кого-либо с пути истинного — détourner qn du droit cheminпути господни неисповедимы — les voies du Seigneur sont impénétrables -
2 железнодорожный
de (des) chemins de fer; ferroviaireжелезнодорожный транспорт — chemins m pl de fer, transport m sur rails, transport ferroviaireжелезнодорожная сеть — réseau m de chemins de fer, réseau ferré, réseau ferroviaireжелезнодорожный узел — nœud m de chemins de fer, nœud ferroviaire -
3 voie ferrée
-
4 voie principale
путь главный
Железнодорожный путь перегонов, а также станционный путь, являющийся непосредственным продолжением путей прилегающих перегонов и, как правило, не имеющий отклонения на стрелочных переводах
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- дороги, мосты, тоннели, аэродромы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > voie principale
-
5 voie d'accès
путь подъездной
Железнодорожный путь, предназначенный для обслуживания предприятий; связан с общей сетью железных дорог и чаще принадлежит предприятию
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- дороги, мосты, тоннели, аэродромы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > voie d'accès
-
6 voie de gare
путь станционный
Железнодорожный путь в границах станции, назначение которого определяется производимыми операциями
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- дороги, мосты, тоннели, аэродромы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > voie de gare
-
7 garage
1. 2. сущ.1) общ. депо, автобаза, ангар, крытая стоянка (лодок, мотоциклов), установка в укрытие (самолётов), гараж, постановка на запасный путь, станция обслуживания автомобилей2) тех. навес, запасной железнодорожный путь, запасный железнодорожный путь, перевод на запасный путь3) авт. станция техобслуживания -
8 voie ferrée
сущ.1) общ. железнодорожный путь2) тех. железная дорога, линия железной дороги, рельсовый путь3) ж.д. (la) железнодорожное полотно -
9 voie
[ vwa ] n. f.1 voie publique [ vwa pyblik ]улица, дорога, путь [ oulitsa, doroga, pout’ ]2 [route a 2, 3 voies] [ rut a 2, 3 vwa ]полоса движения [ polosa dvijenia ]3 voie ferrée [ vwa fere ]железнодорожный путь [ jeleznodorojnyï pout’ ] -
10 ferré
2) железистый, содержащий железо3) подкованный4) перен. подкованный, знающий5)voie ferrée — железнодорожный путь -
11 garage
-
12 voie ferrée
железная дорогажелезнодорожный путь -
13 Flüchtlinge
1933 - Германия (87 мин)Произв. UFA (Берлин)Реж. ГУСТАВ УЦИЦКИСцен. Герхард Менцель по его же романуОпер. Фриц Арно ВагнерМуз. Герберт Виндт, Эрнст Эрих БудерВ ролях Ганс Альберс (Амет), Кэте фон Надь (Кристя), Ойген Клопфер (Лауди), Ида Вюст (фрау Мегеле), Файт Харлан (Маннлингер), Карста Локк (фрау Хеллерле), Мария Коппенхофер (приволжская немка).Харбин, Маньчжурия, август 1928 г. Группа приволжских немцев (меньшинство, живущее в России уже несколько столетий) спасается от большевиков. Под руководством немецкого офицера, разочарованного в своей родине и служащего наемником у китайцев, беженцам удается починить железнодорожный путь и уехать на отремонтированном составе. В это время участники международной конференции продолжают впустую чесать языками.► 9-я звуковая картина Густава Уцицки, лучшего кинорежиссера фашистской Германии (вместе с Гансом Штайнхоффом). Фильм можно рассматривать как политическую метафору: вождь (фюрер) объединяет усилия расшатанной группы людей и позволяет им достичь цели - возвращения на родину. Группа тоже оказывает влияние на вождя: нетерпение, с которым эти люди жаждут увидеть новую Германию, передается разочарованному лидеру и возрождает в нем потерянный патриотизм. Но можно смотреть на фильм и как на чистый боевик с абстрактной и универсальной структурой (группа симпатичных беженцев спасается от преследователей). Доказательством служит тот факт, что параллельно Анри Шометтом была снята французская версия с Пьером Бланшаром (сменившим Ганса Альберса) и Шарлем Ванелем под названием На краю света, Au bout du monde, 1934. Как ни смотри на эту картину, все равно интерес в ней вызывает другое: необычайно достоверная реконструкция Харбина (в студиях Нойбабельсберга), города, в котором беспорядочно бурлит жизнь, бродят группы одичавших беженцев, а жители в панике бегут от жестокой решительности врагов (среди них - большевики, держащие пленников в сетях). Никому еще не удавалось так хорошо показать воюющий город, точку пересечения, где разные силы либо сталкиваются, либо стараются не замечать друг друга. Такой результат был достигнут благодаря значительным средствам, предоставленным режиссеру, а также качеству различных элементов постановки (гениальная операторская работа Фрица Арно Вагнера, монтаж, сочетающий в себе плотность и подвижность). «Впечатление реальности» достигает здесь таких вершин, на которые не смогли подняться даже американцы (на уровне зрелищной реконструкции Шанхайский экспресс, Shanghai Express, 1932 в сравнении с этим фильмом, кажется жалкой, кукольной и совершенно неубедительной картиной). Последствия идеологической пропаганды и недостатков сценария: персонажи не обладают индивидуальной выразительностью; повествование лишено эпической или лирической силы. Что еще больше подчеркивает документальную лихорадочную напряженность фильма. -
14 voie de sûreté
тупик улавливающий
Тупиковый железнодорожный путь, предназначенный для остановки потерявшего управление поезда или его части при движении по затяжному спуску
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- дороги, мосты, тоннели, аэродромы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > voie de sûreté
-
15 voie ferrée
дорога железная
Дорога, предназначенная для движения по железнодорожному пути локомотивов и подвижного состава на локомотивной тяге
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- дороги, мосты, тоннели, аэродромы
EN
DE
FR
путь железнодорожный
Комплекс сооружений и устройств, образующих дорогу с рельсовой колеёй; состоит из верхнего строения, земляного полотна и искусственных сооружений
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- дороги, мосты, тоннели, аэродромы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > voie ferrée
-
16 voie de fer
Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > voie de fer
-
17 Prends la route
1936 – Франция (87 мин)Произв. АСЕ (Рауль Плокен)Реж. ЖАН БУАЙЕСцен. Жан БуайеМуз. Жорж Ван ПариВ ролях Жак Пильс (Жак), Жорж Табе (Потопото), Андре Алерм (Дюпон-Дернье), Клод Мэй (Симона), Колетт Дарфёй (Ванда), Марсель Симон (граф), Жанна Дури (Гигитта).В парижскую контору «Туринг-Клуб» приходят автовладельцы, отправляющиеся в дальний путь, чтобы уточнить у работников свой будущий маршрут. Содержанка Ванда назначила здесь свидание своему любовнику Жаку, чтобы сообщить ему, что ее влиятельный друг, банкир Дюпон-Дернье, решил взять ее с собой в поездку на несколько дней и, согласно привычке, которую она ненавидит, он будет ехать по дороге, куда глаза глядят, не продумав маршрут заранее («Радость лишь тот в дороге найдет, / Кто не знает, что впереди его ждет, / Но все же идет вперед» – таков его девиз). Из-за этого придется отменить поездку на выходные в Довилль, запланированную Вандой и Жаком. Жак очень этому рад, поскольку отец пригрозил лишить его наследства, если он не приедет познакомиться с невестой, которую отец ему подобрал. По дороге за рулем «бугатти» Жак знакомится с очаровательной Симоной, путешествующей в обществе своей бдительной тетки Гигитты. Он помогает им, поскольку у них кончился бензин. Всем машинам приходится остановиться у железнодорожного переезда. Время в ожидании поезда тянется долго, и дежурная проходит вдоль вереницы машин с тележкой, предлагая путешественникам мороженое, пиво, лимонад и т. д. Страховой агент Потопото (прозванный так за звук, который издает выхлопная труба его мотоцикла) пользуется остановкой, чтобы добыть себе новых клиентов. Для этого он разработал действенную, но очень непопулярную в народе методику: он нарочно провоцирует аварии на своем мотоцикле, а затем пристает к незадачливым водителям, чтобы они подписали полис. В гостинице «Золотой стартер» Жак настойчиво ухаживает за Симоной. Потопото советует ему украсть ее и помогает организовать похищение. Тетка бросается в погоню за племянницей на машине банкира и Ванды. Потопото попадает в аварию, и все они находят приют в лагере скаутов. Жак наконец добился Симоны; они живут в гостинице под чужими именами и притворяются новобрачными. Это приводит в ярость Ванду, когда та находит Жака; она устраивает ему сцену. Симона слышит их и убегает, твердо решив выйти за жениха, которого ей присоветовала тетушка. Жак, со своей стороны, будет вынужден подчиниться отцу. Но провидение устроило все как нельзя лучше: отец Жака уготовил в жены сыну именно Симону, и именно Жака рассматривала тетушка Симоны в качестве будущего жениха.► В довоенной фильмографии Жана Буайе много удачных картин (Плохой мальчик, Un mauvais garçon, 1936; Тепло материнской груди, La chaleur du sein, 1938; Кокосовый орех, Noix de coco, 1939; Смягчающие обстоятельства, Circonstances atténuantes, 1939). Для них характерны то своеобразная горькая дерзость, нарушающая общую благодушную тональность, то (порой даже в паре с дерзостью) виртуозная изобретательность, с которой вставлены в действие музыкальные сцены. В этом нет ничего удивительного, поскольку прежде, чем стать кинорежиссером, Жан Буайе был либреттистом и шансонье. 2 эти тенденции в полной мере удались в фильме Отправляйся в путь – возможно, лучшем чисто французском мюзикле 30-х гг. Отметим как редчайший факт то, что фильм снят по оригинальному сценарию, а не по театральной пьесе. Кинооперетты того времени часто настолько вымучены и так плохо сняты, что навевают скорбь, а большинство приличных французских мюзиклов тех лет на самом деле являются французскими версиями немецких картин, снятыми с французскими актерами. Только лишь Отправляйся в путь дает нам представление об игривой, динамичной, сатирической атмосфере лучших оперетт, поставленных на парижской сцене между 2 мировыми войнами. Как кинофильм, Отправляйся в путь выдерживает довольно бодрый ритм. В нем есть много коротких, талантливых, ироничных музыкальных номеров и немало визуальных находок. Некоторые номера прославились («Всегда есть железнодорожный переезд»). В их мелодиях чувствуется благотворное влияние американской музыки, в словах – приятная сатирическая сила. Весь этот постоянно движущийся мир создает забавную, временами едкую картину первых автомобильных путешествий. Сидя на мотоцикле, Табе поет похвальный гимн своему железному коню: ему совершенно не стоит бояться аварии, поскольку «мотоциклист всегда умрет мгновенно». Чуть позже Пильс и Табе дуэтом поют о том, что на дороге не важны ни природа, ни пейзажи, потому что наши глаза прикованы к счетчику.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Prends la route
-
18 rail
m1) рельсpose des rails — укладка рельсовécartement des rails — ширина колеиrail conducteur — токоподводящий рельс; третий рельсquitter les rails — сойти с рельсов••mettre le train sur les rails — запустить какое-либо дело, наладить дело(re)mettre sur les rails — 1) направить по правильному пути, наладить 2) (снова) продвинуть ( какое-либо дело)être sur les rails — 1) продвигаться, идти вперёд; развиваться 2) плыть по течению2) железная дорога; железнодорожный транспорт3) эл. шина4)5) перен. путь, трасса; направление -
19 embranchement
сущ.1) общ. ответвление, (de chemin de fer) железнодорожная ветка, железнодорожный узел, перекрёсток, место пересечения, разветвление, отрог (горной цепи), отрасль (науки)2) биол. тип4) ж.д. ответвлённый путь5) юр. слияние линий (в кожном узоре)6) метал. ветвь7) выч. операция передачи управления, операция перехода, передача управления (б программе), ветвь (ñì. òæ. branchement), передача управления, (условный) переход8) маш. отвод, тройник -
20 rail
сущ.1) общ. жёлоб (для прокладки электрического кабеля), железнодорожный транспорт, железная дорога, рельс2) перен. трасса, направление, путь3) тех. полоз4) ж.д. железнодорожное полотно5) электр. шина6) маш. направляющая
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Железнодорожный путь — с бетонными шпалами Железнодорожный путь сложный комплекс линейных и сосредоточенных инженерных сооружений и обустройств, расположенных в полосе отвода, образующих дорогу с направляющей рельсовой колеёй. Желе … Википедия
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ПУТЬ — см. Путь железнодорожный … Большой Энциклопедический словарь
Железнодорожный путь — (a. railway track; н. Eisenbahnweg; ф. voie ferree, chemin de fer; и. ferrocarril, via ferrea) комплекс сооружений и устройств, образующих дорогу с направляющей рельсовой колеёй для движения железнодорожного подвижного состава.… … Геологическая энциклопедия
Железнодорожный путь — подсистема инфраструктуры железнодорожного транспорта, включающая в себя верхнее строение пути, земляное полотно, водоотводные, противодеформационные, защитные и укрепительные сооружения земляного полотна, расположенные в полосе отвода, а также… … Официальная терминология
железнодорожный путь — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN railwaytrack … Справочник технического переводчика
железнодорожный путь — Подсистема инфраструктуры железнодорожного транспорта, включающая в себя верхнее строение пути, земляное полотно, водоотводные, водопропускные, противодеформационые, защитные и укрепительные сооружения земляного полотна, расположенные в полосе о … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
железнодорожный путь — см. Путь железнодорожный. * * * ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ПУТЬ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ПУТЬ, см. Путь (см. ПУТЬ железнодорожный) железнодорожный … Энциклопедический словарь
Железнодорожный путь предприятия — железнодорожный путь необщего пользования, предназначенный для перевозок грузов предприятия и находящийся на его балансе. См. также: Основные средства Сухопутный транспорт Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
Железнодорожный путь предприятия — – железнодорожный путь необщего пользования, предназначенный для перевозок грузов предприятия и находящийся на его балансе. [СНиП 2.05.07 91] Рубрика термина: ЖД транспорт Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы, Автодороги … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
железнодорожный путь для транспортировки золы (на ТЭС) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN ash service track … Справочник технического переводчика
Железнодорожный путь неправильный — неправильный железнодорожный путь железнодорожный путь, по которому осуществляется движение поездов в направлении, противоположном специализированному направлению;... Источник: Приказ Минтранса России от 21.12.2010 N 286 (ред. от 13.06.2012) Об… … Официальная терминология